روز جهانی ترجمه و مترجم ۱۴۰۳ | هزینه ترجمه کتاب چقدر است؟ - افق اقتصادی

روز جهانی ترجمه و مترجم ۱۴۰۳ | هزینه ترجمه کتاب چقدر است؟ - افق اقتصادی
پنجشنبه, ۱ آذر ۱۴۰۳ / بعد از ظهر / | 2024-11-21
کد خبر: 302391 |
تاریخ انتشار : ۰۹ مهر ۱۴۰۳ - ۱۹:۳۳ |
33 بازدید
۰
2
ارسال به دوستان
پ

روز جهانی ترجمه در تقویم بین المللی آخرین روز ماه سپتامبر میلادی است که در تقویم ما ایرانی‌ها مصادف با ۹ مهر می‌شود. روزی که به جهت به یاد سپاری اهمیت جایگاه ترجمه و نقش بسیار موثر مترجمان نام گذاری شده است.
در این گزارش، به اهمیت شغل مترجمی و نرخ فعلی ترجمه آثار علمی می پردازیم. با گسترش نیوز همراه باشید.

روز جهانی ترجمه و مترجم ۱۴۰۳ | هزینه ترجمه کتاب چقدر است؟

روز ترجمه در تقویم جهانی برابر با ۳۰ سپتامبر است. روز ترجمه بهانه ایست تا همزمان اهمیت ترجمه و مترجمان به همه یادآوری شود. این باور در تمام دنیا وجود دارد که یکی از مشاغل پرزحمتی که درآمدش متناسب با دشواری‌های فضای شغلی‌اش نیست، مترجمی است. اگر شما هم یک مترجم هستید احتمالا خوشحال شوید که بدانید در کنار سایر مشاغل حساس در جامعه نظیر پزشکی، پرستاری، خلبانی و معلمی؛ در تقویم بین‌المللی جهانی یک روز هم به روز ترجمه و مترجمان اختصاص پیدا کرده است.

روز جهانی ترجمه در تقویم بین المللی آخرین روز ماه سپتامبر میلادی است که در تقویم ما ایرانی‌ها مصادف با ۹ مهر می‌شود. روزی که به جهت به یاد سپاری اهمیت جایگاه ترجمه و نقش بسیار موثر مترجمان نام گذاری شده است.

روز-جهانی-ترجمه

چرا ۳۰ سپتامبر به روز ترجمه شهرت گرفت؟

سازمان جهانی امور ترجمه از سال ۱۹۵۳ آخرین روز ماه سپتامبر میلادی را به یاد سنت جروم (Saint Jerume)، کشیش مقدس مسیحی که ترجمه کننده کتاب مقدس انجیل به زبان لاتین بوده مورد احترام قرار می داده است تا اینکه در سال ۱۹۹۱ توانستند این روز را به عنوان روز ترجمه در تقویم بین المللی هم ثبت کنند.

شاید فکر کنید شغل مترجمی صرفا در ایران مظلوم واقع شده اما این شغل در کشورهای خارجی هم اینطور شناخته می شود که حقش ادا نشده و مورد بی مهری و توجهی است. در این روز رسانه‌ها و بنیادهای فرهنگی کشورها فعال می‌شوند تا با برگزاری گردهمایی بین وبلاگ نویس‌ها و مترجمان به نوعی جایگاه آنها را گرامی بدارند.

هزینه ترجمه کتاب به زبان های مختلف

کتاب‌ها دریچه‌ای به دنیای جدید و منابع غنی از دانش هستند. اما تفاوت‌های زبانی مانع بزرگی است که گاهی جلوی دسترسی به این گنجینه‌های ارزشمند را می‌گیرد. به همین دلیل، ترجمه کتاب نقشی بسیار مهمی در انتقال دانش و فرهنگ‌ها بازی می‌کند.

انتخاب مترجم یا سایت ترجمه کتابی که با مترجمان حرفه‌ای و کاربلد در ارتباط باشد اولین قدم برای یک ترجمه موفق است. در انتخاب مترجم باید به چند نکته کلیدی توجه کنید:

تجربه و تخصص در موضوع کتاب: مترجمی که با موضوع کتاب شما آشنا باشد، بهتر می‌تواند مفاهیم تخصصی را منتقل کند. برای مثال، ترجمه‌ی یک کتاب علمی نیازمند دانشی در همان حوزه است تا اصطلاحات و مفاهیم به درستی ترجمه شوند.

نمونه‌کارها و بازخورد مشتریان: بررسی نمونه‌کارها و بازخوردهایی که از دیگر مشتریان دریافت شده، می‌تواند دیدگاه خوبی در مورد کیفیت کار مترجم به شما بدهد. این کار به شما کمک می‌کند تا از پیش با سبک و توانایی‌های مترجم آشنا شوید.

مهارت‌های ویراستاری: ترجمه‌ی خوب تنها به انتقال کلمات محدود نمی‌شود. ویراستاری دقیق بخشی از فرآیند است که به متنی روان و خوانا منجر می‌شود. مترجم باید توانایی ویرایش و بازبینی متن ترجمه شده را نیز داشته باشد.

هزینه‌ی ترجمه کتاب در سایت‌های ترجمه کتاب بسته به چندین عامل متفاوت است، از جمله حجم کتاب، زبان مبدأ و مقصد، تخصصی بودن متن، و زمان مورد نیاز برای تحویل.

در جدول زیر میتوانید برخی از نرخ های فعلی ترجمه کتاب را مشاهده کنید:

هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی: (به ازای هر صفحه

 

تعداد صفحات استاندارد

 

زمان تحویل

ترجمه عمومی

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی ویژه

۵۰ تا ۱۰۰ صفحه

۱۲۵۰۰ تا ۲۵۰۰۰ کلمه

 

۱۵ تا ۲۴ روزه

هزینه یک صفحه ترجمه

۳۴۸۷۴

 تومان

۱۳۸ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۴۱۸۵۰

 تومان

۱۶۸ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۶۲۷۷۴

 تومان

۲۵۰ تومان (هر کلمه)

۱۰۱ تا ۲۰۰ صفحه

۲۵۲۵۰

 تا ۵۰۰۰۰ کلمه

۲۵ تا ۵۵ روزه

هزینه یک صفحه ترجمه

۳۴۱۲۴

 تومان

۱۳۶ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۴۰۹۵۰

 تومان

۱۶۲ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۶۱۴۲۴

 تومان

۲۴۴ تومان (هر کلمه)

۲۰۱ تا ۴۹۹ صفحه

۵۰۲۵۰ تا ۱۲۴۷۵۰ کلمه

۵۶ تا ۸۵ روزه

هزینه یک صفحه ترجمه

۳۳۳۷۴ 

تومان

۱۳۲ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۴۰۰۵۰ 

تومان

۱۶۰ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۶۰۰۷۴

 تومان

۲۴۰ تومان (هر کلمه)

۵۰۰ تا ۱۹۹۹ صفحه

۱۲۵۰۰۰ تا ۴۹۹۷۵۰ کلمه

۸۶ تا  ۲۰۰ روزه

هزینه یک صفحه ترجمه

۳۲۶۲۴

 تومان

 ۱۳۰ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۳۹۵۱۴

 تومان

۱۵۶ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۵۸۷۲۴

 تومان

۲۳۴ تومان (هر کلمه)

هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی: (قیمت به ازای هر صفحه)

….

 

تعداد صفحات استاندارد

 

زمان تحویل

ترجمه عمومی

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی ویژه

۵۰ تا ۱۰۰ صفحه

۱۲۵۰۰ تا ۲۵۰۰۰ کلمه

۱۵ تا ۲۴ روزه

هزینه یک صفحه ترجمه

۱۱۵۰۰

 تومان

۴۶ تومان  (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۱۸۲۵۰

 تومان

۷۳ تومان  (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۲۷۷۵۰

 تومان

۱۱۱ تومان  (هر کلمه)

۱۰۱ تا ۲۰۰ صفحه

۲۵۲۵۰ تا ۵۰۰۰۰ کلمه

۲۵ تا ۵۵ روزه

هزینه یک صفحه ترجمه

۱۱۲۵۰

 تومان

۴۵ تومان  (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۱۸۰۰۰

 تومان

۷۲ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۲۷۲۵۰

 تومان

۱۰۹ تومان  (هر کلمه)

۲۰۱ تا ۴۹۹ صفحه

۵۰۲۵۰ تا ۱۲۴۷۵۰ کلمه

۵۶ تا ۸۵ روزه

هزینه یک صفحه ترجمه

۱۱۰۰۰ تومان

۴۴ تومان  (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۱۷۵۰۰ تومان

۷۰ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۲۶۵۰۰  تومان

۱۰۶ تومان (هر کلمه)

۵۰۰ تا ۱۹۹۹ صفحه

۱۲۵۰۰۰ تا ۴۹۹۷۵۰ کلمه

۸۶ تا ۲۰۰ روزه

هزینه یک صفحه ترجمه

۱۰۷۵۰ تومان

۴۳ تومان  (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۱۷۰۰۰ تومان

۶۸ تومان (هر کلمه)

هزینه یک صفحه ترجمه

۲۶۰۰۰ تومان

۱۰۴ تومان  (هر کلمه)

✅ آیا این خبر اقتصادی برای شما مفید بود؟ امتیاز خود را ثبت کنید.
[کل: ۰ میانگین: ۰]
نویسنده: 
لینک کوتاه خبر:
×
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم افق اقتصادی در وب سایت منتشر خواهد شد
  • پیام‌هایی که حاوی توهین، افترا و یا خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشد منتشر نخواهد شد.
  • لازم به یادآوری است که آی‌پی شخص نظر دهنده ثبت می شود و کلیه مسئولیت‌های حقوقی نظرات بر عهده شخص نظر بوده و قابل پیگیری قضایی میباشد که در صورت هر گونه شکایت مسئولیت بر عهده شخص نظر دهنده خواهد بود.
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.
  • نظرات و تجربیات شما

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    نظرتان را بیان کنید